图书介绍
论话题的延续 基于话题链的汉英篇章研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![论话题的延续 基于话题链的汉英篇章研究](https://www.shukui.net/cover/36/30659531.jpg)
- 王建国著 著
- 出版社: 上海:上海交通大学出版社
- ISBN:9787313103291
- 出版时间:2013
- 标注页数:270页
- 文件大小:36MB
- 文件页数:284页
- 主题词:汉语-文章学-研究;英语-文章学-研究
PDF下载
下载说明
论话题的延续 基于话题链的汉英篇章研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 引言1
1.1 话题链研究的现状1
1.2 话题的特征与话题链的界限问题8
1.3 话题链界限的认定与相关观点13
1.4 本书的研究问题、方法、思路、意义19
1.5 小结21
第2章 汉英话题的对比23
2.1 话题研究的现状23
2.2 话题的形式27
2.2.1 话题的语言形式27
2.2.2 话题与语句成分31
2.3 话题的功能40
2.4 话题的语义类型46
2.5 汉语式话题句54
2.6 小结61
第3章 汉英话题标记的对比64
3.1 话题标记的形式64
3.2 汉语话题标记65
3.2.1 停顿标点类65
3.2.2 兼职话题标记66
3.3 英语话题标记的形式78
3.3.1 停顿标点类78
3.3.2 兼职话题标记79
3.4 汉英话题标记的叠用或同现87
3.5 汉英话题标记的使用88
3.5.1 汉英话题标记的使用频率90
3.5.2 汉英话题标记的使用制约94
3.6 小结106
第4章 汉英话题链类型的对比109
4.1 话题的篇章属性与话题链的界限109
4.2 篇章 的语义层次结构与话题链类型的划分110
4.2.1 句子话题链111
4.2.2 超句话题链112
4.2.3 篇章话题链112
4.3 汉语话题链的类型113
4.3.1 话题链的传统分类113
4.3.2 话题非语义延续角度120
4.3.3 话题语义延续角度125
4.4 英语话题链的类型128
4.4.1 话题语义延续角度128
4.4.2 话题非语义延续角度130
4.5 小结134
第5章 汉英话题在句子中的延续135
5.1 英语句子话题链135
5.1.1 英语中是否存在汉语式的句子话题链?135
5.1.2 英语句子话题链的类型142
5.2 汉语句子话题链143
5.3 汉英句子话题链中共享话题的形式选择145
5.3.1 汉英句子话题链中共享话题的语言形式选择145
5.3.2 汉英句子话题链中共享话题的句法身份选择149
5.4 汉英句子话题链中共享话题的语义(角色)选择156
5.5 小结162
第6章 汉英话题在超句中的延续165
6.1 汉英超句话题链的类型165
6.2 汉英同指话题形式的选择与制约因素169
6.2.1 句法因素169
6.2.2 认知因素170
6.2.3 篇章因素172
6.2.4 语义因素174
6.2.5 语用因素178
6.3 话题链中的辅助成分185
6.3.1 前引成分186
6.3.2 中间插入成分190
6.3.3 后补成分191
6.4 小结192
第7章 汉英话题的延续与篇章的构建195
7.1 话题链的层次性与话题链的功能195
7.2 话题链的层次系统201
7.3 汉英篇章个案分析205
7.4 汉英篇章话题的发展208
7.4.1 汉英篇章话题的横向发展210
7.4.2 汉英篇章话题的纵向发展211
7.5 小结218
第8章 汉英话题的延续与篇章的理解和表达219
8.1 话题延续对时空的临摹219
8.2 话题链系统与翻译中的理解与表达220
8.2.1 话题链系统与时间叙事的理解和表达222
8.2.2 话题链系统与空间叙事的理解和表达227
8.3 话题的延续与表达和理解234
8.3.1 形式上符合规范:同指话题形式的使用234
8.3.2 篇章和语义上达至连贯237
8.3.3 语用和认知上获得效果241
8.4 小结243
第9章 研究回顾与展望244
9.1 研究总结244
9.2 不足及展望251
参考文献254
主要语料来源268
致谢270