图书介绍
清末中国人使用的日语教材 一项语言学史考察PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![清末中国人使用的日语教材 一项语言学史考察](https://www.shukui.net/cover/34/33401798.jpg)
- 鲜明著 著
- 出版社: 北京:中央编译出版社
- ISBN:9787511710307
- 出版时间:2011
- 标注页数:208页
- 文件大小:8MB
- 文件页数:227页
- 主题词:日语-语言学史-中国-清后期
PDF下载
下载说明
清末中国人使用的日语教材 一项语言学史考察PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论1
1.1 选题意义1
1.1.1 历史意义1
1.1.2 学科史研究的意义2
1.2 文献综述4
1.2.1 前人研究综述4
1.2.2 清末日语教材原始资料综述6
1.3 主要研究方法以及创新性9
1.4 本书结构12
第二章 清末中国人使用的日语教材的成书背景及分类15
2.1 清朝以前中国史料中有关日语的记录15
2.2 清末赴日留学生的情况以及中国人学习日语的原因19
2.2.1 清末赴日留学生及中日两地开办的东文学堂19
2.2.2 清末中国人的日语学习动机21
2.3 清末重要涉日人物的日语观——以梁启超和黄遵宪为例23
2.3.1 黄遵宪的《日本国志》——清末中国人全面研究日语的代表24
2.3.2 梁启超的《和文汉读法》——清末日语速成法的代表27
2.4 清末中国人使用的日语教材之分类35
2.5 本章小结38
第三章 从清末中国人编写的日语教材看中国人日语认识的进步40
3.1 清末中国人编写的日语教材典型个案分析41
3.1.1 《东语入门》——中国人编写的一部早期日语教材41
3.1.1.1 成书背景42
3.1.1.2 日语语音的讲解和说明43
3.1.1.3 录的词汇和常用日语表达44
3.1.2 《和文释例》——受“和文汉读法”影响的教材45
3.1.3 《东语正规》——中国人编写的第一部科学地研究日语的书50
3.1.4 《东文法程》——多次再版、具有比较科学体例的日语语法教材55
3.1.5 《东语简要》——便于中国人自学的日语教材56
3.2 清末中国人编写的日语教材体现了对日语认识的进步57
3.2.1 日语假名的起源57
3.2.2 日语的语音59
3.2.2.1 日语的基本发音59
3.2.2.2 拨音、拗音等音的发音方法60
3.2.2.3 日语的音变现象62
3.2.3 日语的词法64
3.2.3.1 名词、代词64
3.2.3.2 形容词、副词66
3.2.3.3 动词67
3.2.3.4 助动词68
3.2.3.5 助词69
3.2.4 日语词和短语的构成方法70
3.3 本章小结72
第四章 清末日本教习为中国人编写的日语教材及其教学方法74
4.1 长谷川雄太郎与《日语入门》76
4.1.1 编排体例与主要内容76
4.1.2 关于日语语法难点的讲解80
4.1.2.1 助词80
4.1.2.2 「コソアド」系列81
4.1.2.3 动词的活用83
4.1.2.4 简体与敬体84
4.2 伊泽修二与泰东同文局出版的一系列日语教材85
4.2.1 大矢透与《东文易解》86
4.2.1.1 编写目的与主要内容87
4.2.1.2 句型教学法88
4.2.2 《东语真传》98
4.2.2.1 编写目的与主要内容99
4.2.2.2 公式化的连词成句方法100
4.2.3 《东语初阶》102
4.2.3.1 句型法与问答法103
4.2.3.2 练习的形式与内容104
4.3 本章小结106
第五章 汉译日语文典为清末中国学生带来的日语语言知识体系107
5.1 松本龟次郎与《言文对照汉译日本文典》108
5.1.1 编写目的及其特点112
5.1.2 《言文对照汉译日本文典》带入的日语语法体系113
5.1.2.1 词法114
5.1.2.2 句法120
5.2 松下大三郎与《汉译日语阶梯》、《汉译日本口语文典》122
5.2.1 《汉译日语阶梯》124
5.2.1.1 日语语音124
5.2.1.2 词法125
5.2.1.3 句法128
5.2.2 《汉译日本口语文典》131
5.2.2.1 附属词的词类划分132
5.2.2.2 助词的分类134
5.3 金太仁作与《东语集成》138
5.3.1 词法140
5.3.2 句法142
5.4 井上友吉与《清人适用日本语典》146
5.4.1 助词的分类与释义147
5.4.2 动词的活用150
5.4.3 句子成分分析方法151
5.5 俗语类文典《校订日本俗语文典》154
5.6 《日本文典讲堂问答》159
5.7 本章小结161
第六章 清末中国人使用的日语教材对中国传统语言学和西方语言学方法的借鉴162
6.1 参考中国传统语言学的方法163
6.1.1 汉语音韵学的方法164
6.1.2 词类实虚二分法166
6.2 借鉴西方语言学的方法170
6.2.1 语言类型学方法170
6.2.2 科学的语音学方法173
6.2.3 与西方语言的词类划分、格位用法以及时态的对比177
6.3 本章小结182
第七章 结论与启示183
参考文献188
附录Ⅰ 清末中国人编写的日语教材列表201
附录Ⅱ 清末日本教习为中国学生编写的日语教材列表202
附录Ⅲ 清末日本教习为中国学生编写的汉译日语文典列表203
附录Ⅳ 《东语入门》封面204
附录Ⅴ 《东语正规》封面205
后记206