图书介绍
琴声何处不悠扬 中国古典艺术散文英译的审美沟通研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![琴声何处不悠扬 中国古典艺术散文英译的审美沟通研究](https://www.shukui.net/cover/53/31223045.jpg)
- 李洁著 著
- 出版社: 沈阳:东北大学出版社
- ISBN:9787811026450
- 出版时间:2008
- 标注页数:330页
- 文件大小:59MB
- 文件页数:342页
- 主题词:古典散文-英语-翻译-研究-中国
PDF下载
下载说明
琴声何处不悠扬 中国古典艺术散文英译的审美沟通研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 导论1
第一节 文献综述2
第二节 研究的目的和意义9
第三节 “审美沟通”界定13
第四节 研究方法18
第五节 研究的创新点23
第六节 基本思路和结构23
第二章 美学视野中的古典艺术散文的英译26
第一节 形式系统的美学要素在译文中的得失26
第二节 非形式系统的美学要素意象和意境在译文中的翻译与传达35
第三节 不同译者的译文比较46
第四节 问题的梳理和研究重心与切入点的提出57
第三章 古典艺术散文英译中译者与读者审美沟通的可能性60
第一节 审美语境中的积极因素60
第二节 古典艺术散文与英语随笔的共性65
第三节 古典艺术散文与英语随笔的差异69
第四节 本章小结72
第四章 古典艺术散文英译中译者与读者审美沟通模式的构建依据73
第一节 翻译美学的发展及其对模式构建的理论支持74
第二节 接受美学对模式构建的理论支持87
第三节 克罗齐表现论美学对模式构建的理论支持97
第四节 构建审美沟通模式的意义102
第五章 古典艺术散文英译中译者与读者的审美沟通模式107
第一节 审美沟通模式图及其简要分析107
第二节 审美沟通的主体——译者111
第三节 审美沟通的主体——读者128
第四节 审美沟通的媒介——译文143
第五节 实现审美沟通的英译审美理想153
第六节 实现审美沟通的英译参照规范157
第七节 例证分析:谢百魁译《秋声赋》159
第六章 古典艺术散文英译中译者与读者审美沟通的英译策略191
第一节 话语层191
第二节 形象层229
第三节 意蕴层248
第七章 结语252
第一节 研究的梳理和相应的结论252
第二节 对研究中理论运用问题的思考257
第三节 需要进一步解决的问题259
附录1 读者调查及其结果分析262
附录2 抽样的90篇古典艺术散文274
附录3 《醉翁亭记》与《前赤壁赋》原文及其译文279
附录4 西方对中国古典艺术散文的译介308
附录5 国内学者对抽样的古典艺术散文的英译研究313
参考文献317
致谢329