图书介绍
科技文献阅读与翻译 双色印刷PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![科技文献阅读与翻译 双色印刷](https://www.shukui.net/cover/50/30605968.jpg)
- 陈蓉,潘倩,杨文健,闫欣编著 著
- 出版社: 北京:人民邮电出版社
- ISBN:9787115368362
- 出版时间:2014
- 标注页数:177页
- 文件大小:27MB
- 文件页数:189页
- 主题词:科技文献-英语-阅读教学-高等学校-教材;科技文献-英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
科技文献阅读与翻译 双色印刷PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Chapter One Researching Information in the Scientific Literature1
Ⅰ.Primary,Secondary and Tertiary Literature2
Ⅱ.Which Types of Sources Are Appropriate forYour Research Paper?5
Ⅲ.Researching Topics in the Scientific Literature6
Ⅳ.Some Basic Steps to Searching the Scientific Literature6
Chapter Two Reading Scientific Literature12
Ⅰ.Scientific Literature and Research Work13
Ⅱ.Getting Familiar With Scientific Literature14
Ⅲ.Reading Critically and Actively18
Chapter Three Reading a Scientific Paper20
Ⅰ.Structure of Scientific Papers21
Ⅱ.Five Steps for Reading a Scientific Paper22
Chapter Four Specific Skills for Reading Scientific Literature29
Ⅰ.Literature Review30
Ⅱ.Writing a Summary32
Chapter Five Translation Theories38
Ⅰ.Basic Knowledge about Translation39
Ⅱ.EST Translation44
Ⅲ.Basic Theories of Translation49
Ⅳ.A Paradox in EST Translation54
Chapter Six Translation of Words58
Ⅰ.A Comparison of Words in English and Chinese59
Ⅱ.Understanding Words63
Ⅲ.Techniques of Words Translation71
Chapter Seven Translation of Phrases76
Ⅰ.Semantic Relations of Different Phrases and Their Translation77
Ⅱ.Translation of Some Special Phrases81
Chapter Eight Translation of Sentences87
Ⅰ.A comparison of sentence structure in English and Chinese88
Ⅱ.Sentence Analysis92
Ⅲ.Techniques of Sentence Translation97
Appendix Ⅰ Reading Exercises103
Ⅰ.Sentence Summary104
Ⅱ.Reading and Writing105
Ⅲ.Summary114
Appendix Ⅱ Translation Exercises138
Exercise 1 Translation of"As"139
Exercise 2 Translation of Long Sentences140
Exercise 3 Ⅰ.根据词类选择词义142
Ⅱ.根据上下文选择词义142
Ⅲ.词义的引申143
Exercise 4 Ⅰ.时间145
Ⅱ.空间148
Ⅲ.原因、结果148
Ⅳ.条件150
Exercise 5 Ⅰ.非限定动词152
Ⅱ.后置修饰语频繁152
Exercise 6 Translation of Long Sentences152
Exercise 7 Translation of Paragraphs and Passages153
Answers to Reading Exercises156
Ⅰ.Suggested Answers157
Ⅱ.Reading and Writing157
Ⅲ.Summary158
Answers to Translation Exercises162
Exercise 1 Translation of"As"163
Exercise 2 Translation of Long Sentences164
Exercise 3 Ⅰ.根据词类选择词义165
Ⅱ.根据上下文选择词义166
Ⅲ.词义的引申166
Exercise 4 Ⅰ.时间168
Ⅱ.空间170
Ⅲ.原因、结果171
Ⅳ.条件172
Exercise 5 Ⅰ.非限定动词173
Ⅱ.后置修饰语频繁174
Exercise 6 Translation of Long Sentences174
Exercise 7 Translation of Paragraphs and Passages174
References177