图书介绍

文学翻译杂合研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

文学翻译杂合研究
  • 韩子满著 著
  • 出版社: 上海:上海译文出版社
  • ISBN:7532738469
  • 出版时间:2005
  • 标注页数:233页
  • 文件大小:9MB
  • 文件页数:243页
  • 主题词:文学-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文学翻译杂合研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 杂合与文学翻译研究1

第一节 杂合概念的由来2

第二节 翻译研究中的杂合12

第三节 本书的意图19

第一章 文学翻译与原文杂合21

第一节 原文杂合的形式23

第二节 原文杂合对翻译的挑战25

第三节 原文杂合的翻译实践32

第四节 原文杂合翻译实践述评46

第二章 文学翻译与译文杂合55

第一节 译文杂合的表现57

第二节 译文杂合的普遍性61

第三节 译文杂合的其他例证76

第三章 译文杂合的历史性85

第一节 译文杂合度的历史演变87

第二节 译文杂合影响因素的历史性102

第三节 译文杂合标准的历史性125

第四章 翻译杂合与翻译理论129

第一节 杂合与翻译任务131

第二节 杂合与翻译策略150

第三节 杂合与翻译标准161

第五章 翻译杂合与文化杂合185

第一节 文化杂合时代的文学翻译187

第二节 翻译杂合与中国文化193

结论203

参考文献207

后记231

热门推荐