图书介绍
对比语言学PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![对比语言学](https://www.shukui.net/cover/35/34639774.jpg)
- 许余龙编著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544618199
- 出版时间:2010
- 标注页数:369页
- 文件大小:39MB
- 文件页数:383页
- 主题词:对比语言学-研究生-教材
PDF下载
下载说明
对比语言学PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 绪论1
1.1 什么是对比语言学1
1.1.1 语言学中的比较与对比1
1.1.2 对比语言学的定义3
1.2 对比语言学的分类、目的和意义5
1.2.1 对比语言学的分类5
1.2.2 理论对比语言学7
1.2.3 应用对比语言学10
1.3 对比语言学的名称、起源与发展12
1.4 本章小结16
第2章 对比语言学的一般理论与方法18
2.1 语言的可比性18
2.1.1 语言变体与可比性20
2.1.2 语言的结构系统与可比性25
2.2 对比描述的基础与内容27
2.3 对比语言材料的选择34
2.3.1 对比语言材料的类型34
2.3.2 对比语言材料的选择标准37
2.4 对比研究的一般程序39
2.5 本章小结43
第3章 语音对比45
3.1 语音研究与语音对比45
3.1.1 语音研究的对象与方法45
3.1.2 语音对比的方法问题50
3.2 语音学对比52
3.2.1 发音语音学对比52
3.2.2 声学语音学对比54
3.3 音位学对比56
3.3.1 音段音位对比56
3.3.2 音节对比59
3.3.3 超音段音位对比61
3.4 生成音系学对比65
3.5 本章小结70
第4章 词汇对比72
4.1 词汇研究与词汇对比72
4.1.1 词汇研究的对象与方法72
4.1.2 词汇对比的方法问题79
4.2 词汇形态学对比81
4.2.1 词的界定81
4.2.2 词汇系统的形态特征对比83
4.2.3 构词法对比85
4.3 词汇语义学对比89
4.3.1 词汇的理据性对比89
4.3.2 词化程度对比92
4.3.3 语义场对比95
4.3.4 词的搭配对比100
4.4 本章小结103
第5章 语法对比105
5.1 语法研究与语法对比105
5.1.1 语法研究的对象与方法105
5.1.2 语法对比的方法问题113
5.2 语法范畴对比119
5.2.1 格对比:匈牙利语与俄语121
5.2.2 格对比:汉语与英语125
5.3 表层句法对比129
5.4 深层句法对比134
5.5 本章小结145
第6章 篇章对比148
6.1 篇章研究与篇章对比148
6.1.1 篇章研究的对象与方法148
6.1.2 篇章对比的方法问题154
6.2 篇章粘连性对比157
6.2.1 结构粘连对比157
6.2.2 语义粘连对比160
6.3 篇章连贯性对比167
6.3.1 相似语义结构的表达形式对比167
6.3.2 篇章语义结构的惯用模式对比170
6.4 本章小结176
第7章 语用对比178
7.1 语用研究与语用对比178
7.1.1 语用研究的对象与方法178
7.1.2 语用对比的方法问题181
7.2 语用功能对比183
7.2.1 词汇形式与语用功能184
7.2.2 语法形式与语用功能190
7.3 话语结构对比196
7.3.1 局部会话结构对比197
7.3.2 整体会话结构对比199
7.4 本章小结202
第8章 对比分析与外语教学204
8.1 对比分析的心理学基础205
8.1.1 对比分析与行为主义心理学205
8.1.2 对比分析与认知心理学209
8.2 对比分析在外语教学中的位置213
8.2.1 对比分析与外语习得理论213
8.2.2 对比分析、错误分析与过渡语研究214
8.2.3 母语在外语习得中的作用218
8.3 对比分析假设222
8.3.1 强假设与弱假设222
8.3.2 对比分析的预测能力223
8.4 对比分析在外语教学中的一些具体应用225
8.4.1 对比分析与课程设计和教材编写225
8.4.2 对比分析与课堂教学227
8.4.3 对比分析与外语测试227
8.4.4 对比分析与二外教学228
8.4.5 困难度分析229
8.5 本章小结232
第9章 对比分析与翻译234
9.1 对比分析与翻译理论234
9.1.1 翻译理论与翻译研究234
9.1.2 Catford的对比语言学翻译理论236
9.1.3 Hatim的对比篇章语言学翻译理论241
9.1.4 对比分析在翻译理论研究中的意义247
9.2 对比分析与翻译实践250
9.2.1 词汇对比与翻译251
9.2.2 语法对比与翻译254
9.2.3 篇章对比与翻译260
9.2.4 语用对比与翻译261
9.3 本章小结263
第10章 定量对比研究265
10.1 定量对比研究的方法与研究设计265
10.1.1 定性研究和定量研究265
10.1.2 定量对比研究设计的基本原则和方法268
10.2 定量篇章对比分析研究274
10.2.1 确定研究问题与理论假设274
10.2.2 研究设计277
10.2.3 结果统计与分析279
10.2.4 结论283
10.3 语言对比实验研究284
10.3.1 确定研究问题与理论假设285
10.3.2 实验设计286
10.3.3 结果统计与分析287
10.4 语言对比调查研究288
10.4.1 确定研究问题与理论假设289
10.4.2 调查设计289
10.4.3 结果统计与分析291
10.5 本章小结294
第11章 对比功能分析297
11.1 对比功能分析的理论基础和研究方法298
11.1.1 对比功能分析的定义和特点298
11.1.2 对比功能分析的基本理论假设298
11.1.3 对比功能分析的研究方法300
11.1.4 对比功能分析的功能描述框架301
11.1.5 对比功能修辞303
11.2 英汉对比功能分析举例305
11.2.1 基本语料305
11.2.2 可比标准306
11.2.3 问题提出306
11.2.4 初始假设306
11.2.5 验证假设306
11.2.6 假设修正309
11.3 对比功能分析与翻译309
11.3.1 对比功能分析与翻译之间的密切联系310
11.3.2 翻译中的等值与对比分析中的对应311
11.3.3 一个应用实例314
11.4 本章小结317
第12章 总结与展望319
12.1 国内60年来对比语言学研究的发展319
12.1.1 1950-60年代的对比研究320
12.1.2 1970-80年代的对比研究321
12.1.3 1990年以来的对比研究322
12.2 国外对比语言学研究的新趋势323
12.2.1 国外对比研究的热点问题和研究方法324
12.2.2 国外对比研究的发展新趋势325
12.2.3 一点启示与思考332
12.3 前景与展望333
参考书目336
术语表357