图书介绍
口笔译理论研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![口笔译理论研究](https://www.shukui.net/cover/65/33017808.jpg)
- 刘宓庆著 著
- 出版社: 北京:中国对外翻译出版公司
- ISBN:750011155X
- 出版时间:2006
- 标注页数:327页
- 文件大小:11MB
- 文件页数:340页
- 主题词:翻译理论-研究
PDF下载
下载说明
口笔译理论研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 维根斯坦的语言观与翻译18
1.0 概述18
1.1 遵守规则与驾驭规则22
1.2 意义取决于使用(“Meaning is use”)25
1.3 “生活形式”:意义“使用”的基本依据29
1.4 结语36
第二章 口译是一种特殊形式的翻译传播行为41
2.0 概述41
2.1 媒介功能的强化:操控权的转移52
2.2 口译“语言游戏”的“在场”和“不在场”57
2.3 口译“语言游戏”的“当下性”60
2.4 口译传播有其本身的语境化特征63
2.5 听觉意义解码功能的前沿化82
2.6 结语84
第三章 口译传播的认知论证88
3.0 概述88
3.1 口译理解的关键:听觉解码90
3.2 口译反应论的认知论证99
3.2.1 反应时间(reaction time,RT)99
3.2.2 习惯性反应(habitual reaction,HR)105
3.3 口译中非言语意义解码的认知论证111
3.4 同声传译的认知剖析120
3.4.1 同声传译的基本“游戏规则”124
3.4.1.1 规则之一:“后起跟踪”125
3.4.1.2 规则之二:“化整为零”128
3.4.1.3 规则之三:“一心三用”131
3.5 口译理解理论的认知论证135
3.5.1 感应能力136
3.5.2 关联能力140
3.5.2.1 符号与意义的关联142
3.5.2.2 符号与语境的关联148
3.5.2.3 文化关联152
3.5.3 推理—判断能力155
3.5.4 整体把握的能力156
3.5.5 应变、应策能力160
3.6 对口译中记忆的认知分析162
3.6.1 注意是记忆的前提166
3.6.2 理解是记忆的条件166
3.6.3 “记忆保持”不是恒久不变的168
3.6.4 记忆受制于心理压抑171
3.7 结语172
第四章 口译的对策论182
4.0 概述182
4.1 口译的基本策略:解释184
4.2 “对应”是一个范畴190
4.2.1 语言与范畴化(categorization)191
4.2.2 对应的幅度和等级194
4.2.3 关于隐喻翻译的对策论思考204
4.3 形式的功能观213
4.3.1 形式的认识论意义215
4.3.2 形式的本体论意义218
4.4 口译中的“原语效应”(SL effect)问题222
4.5 口译中的文化翻译对策231
4.5.1 口译的文化传播功能231
4.5.2 口译的话语文化解读236
4.6 口译中的推理策略240
4.6.1 推理的依据241
4.6.2 推理的条件244
4.7 口译心理调控对策245
4.8.1 发展能力249
4.8 结语249
4.8.2 加强学习250
第五章 口译的方法论258
5.0 概述258
5.1 阐释或疏解260
5.2 同步或伴随vs分切或拆译266
5.3 明与暗vs直接与间接280
5.4 增与删vs繁与简285
5.5 融合与提炼291
5.6.1 口译方法论的关键是语言感应力294
5.6 方法与效果294
5.6.2 口译方法论的价值标准295
5.7 结语299
第六章 回顾与展望304
6.0 概述304
6.1 翻译研究的多维化、整体化格局(Holistic framework)305
6.2 翻译学研究方法必须改革315
6.3 建立翻译研究的“孵化中心”318
6.4 建立翻译事业的统筹中心318
6.5 翻译学发展的前景319
参考文献324