图书介绍
新英汉翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![新英汉翻译教程](https://www.shukui.net/cover/7/30726001.jpg)
- 罗选民主编 著
- 出版社: 北京:清华大学出版社
- ISBN:9787302250319
- 出版时间:2011
- 标注页数:398页
- 文件大小:19MB
- 文件页数:409页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
新英汉翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译概述1
第一节 翻译的定义与分类1
第二节 中西翻译史简介6
第三节 当代西方翻译理论流派16
第四节 翻译的过程25
第五节 翻译的标准33
第六节 翻译的条件37
第七节 名家论翻译39
第二章 翻译的方法与技巧45
第一节 翻译方法45
第二节 翻译基本技巧51
第三节 翻译试笔55
第四节 名家论翻译56
第三章 散文翻译60
第一节 散文的语言特点与翻译60
第二节 译文赏析(一)69
第三节 技巧探讨:确定词义与择词75
第四节 译文赏析(二)78
第五节 技巧探讨:词义增减与词性转换83
第六节 翻译试笔87
第七节 名家论翻译91
第四章 小说翻译94
第一节 小说的语言风格与翻译94
第二节 译文赏析(一)99
第三节 译文赏析(二)103
第四节 技巧探讨:习语翻译108
第五节 翻译试笔111
第六节 名家论翻译114
第五章 演说词翻译117
第一节 演说词的文体特点与翻译117
第二节 译文赏析(一)118
第三节 技巧探讨:隐喻的翻译125
第四节 译文赏析(二)128
第五节 技巧探讨:长句的翻译135
第六节 翻译试笔138
第七节 名家论翻译144
第六章 诗歌翻译146
第一节 诗歌的语言特点与翻译146
第二节 译诗赏析(一)154
第三节 译诗赏析(二)161
第四节 技巧探讨:颜色词的翻译164
第五节 翻译试笔168
第六节 名家论翻译170
第七章 影视台词翻译173
第一节 影视台词的语言特点与翻译173
第二节 译文赏析(一)178
第三节 译文赏析(二)188
第四节 技巧探讨:拟声词的翻译191
第五节 翻译试笔195
第六节 名家论翻译199
第八章 广告翻译202
第一节 英语广告的语言特点与翻译202
第二节 译文赏析207
第三节 技巧探讨214
第四节 翻译试笔221
第五节 名家论翻译224
第九章 新闻翻译226
第一节 新闻的语言特点与翻译226
第二节 译文赏析(一)229
第三节 技巧探讨:定语从句233
第四节 译文赏析(二)238
第五节 技巧探讨:状语从句243
第六节 翻译试笔246
第七节 名家论翻译251
第十章 科技英语翻译255
第一节 科技英语的文体特点与翻译255
第二节 译文赏析(一)258
第三节 技巧探讨:被动语态263
第四节 译文赏析(二)266
第五节 技巧探讨:名词化270
第六节 翻译试笔273
第七节 名家论翻译278
第十一章 法律文书翻译280
第一节 法律语言的特点与翻译280
第二节 译文赏析290
第三节 技巧探讨:术语的翻译296
第四节 翻译试笔298
第五节 名家论翻译303
第十二章 其他应用文翻译307
第一节 通知、海报、启事的文体特点与翻译307
第二节 请柬的文体特点与翻译314
第三节 证明书的文体特点与翻译316
第四节 说明书的文体特点与翻译317
第五节 公司名称的翻译320
第六节 翻译试笔326
第七节 名家论翻译328
第十三章 英汉语言特点与翻译330
第一节 英汉语言特点330
第二节 英汉语言对比与翻译340
第三节 翻译试笔351
第四节 名家论翻译355
附录1 翻译试笔参考答案358
附录2 英汉翻译常用工具书390
参考书目393