图书介绍
大学英语翻译技巧与实践教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 周婷主编 著
- 出版社: 华中科技大学出版社
- ISBN:9787568026703
- 出版时间:2017
- 标注页数:158页
- 文件大小:20MB
- 文件页数:167页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
大学英语翻译技巧与实践教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 翻译概论1
1.1翻译的定义1
1.2翻译的标准1
1.3翻译过程2
第2章 直译和意译6
2.1关于直译6
2.2关于意译8
2.3翻译中直译和意译的兼用9
2.4总结10
第3章 词义的选择13
3.1词义选择的几种策略13
3.2词义选择过程中的注意事项15
第4章 增译法18
4.1意义和修辞上的增译18
4.2句法上的增译21
第5章 重复法24
5.1英汉两种语言重复的原因24
5.2英汉翻译中的重复翻译法24
第6章 减译法29
6.1减译法的定义29
6.2修辞层面的减译29
6.3语法层面的减译30
第7章 转译法35
7.1词类的转译35
7.2句子成分的转译38
7.3语态的转译41
第8章 分译法47
8.1单词分译47
8.2短语分译49
8.3句子分译49
第9章 合译法53
9.1英译汉合译法53
9.2汉译英合译法55
第10章 正反译法57
10.1正反译法的原因解析57
10.2正反译法常见的几种形式58
第11章 倒置法62
11.1词组或短语中的词序倒置62
11.2句子中修饰成分的倒置63
11.3句子结构的倒置64
第12章 插入法67
12.1插入结构常见的模式68
第13章 重组法72
13.1重组法的定义72
13.2重组的原因72
13.3英汉互译中的重组法72
13.4总结74
第14章 综合法76
14.1综合法的运用76
14.2综合法译例分析76
14.3总结78
第15章 翻译中的视角转换80
15.1正反转换80
15.2虚实转换81
15.3时间转换81
15.4空间转换82
15.5形象转换82
第16章 否定句的翻译技巧85
16.1将原文的否定句转换成译文的否定句85
16.2将原文的否定句转换为译文的肯定句86
16.3将原文的肯定句转换成译文的否定句86
16.4将原文的双重否定句转换成译文的双重否定句86
第17章 定语从句的翻译技巧89
17.1定语从句的翻译不易89
17.2定语从句的翻译方法89
第18章 大学英语四级考试翻译技巧95
18.1大学英语四级考试翻译新题型分析及评分标准95
18.2大学英语四级考试翻译技巧探索96
18.3大学英语四级考试翻译技巧实践与评析97
18.4总结97
第19章 翻译常犯的错误及应对策略99
19.1常犯错误99
19.2应对策略102
19.3总结104
附录A 翻译测试107
翻译测试1107
翻译测试2114
翻译测试3120
翻译测试4123
附录B 练习题及翻译测试参考答案130
参考书目158