图书介绍
翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思](https://www.shukui.net/cover/61/34679455.jpg)
- 方兴著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787500492115
- 出版时间:2010
- 标注页数:272页
- 文件大小:11MB
- 文件页数:301页
- 主题词:翻译理论-研究
PDF下载
下载说明
翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
导言 问题背景与研究思路1
一 翻译问题及其研究现状1
二 本书的主要任务和研究思路11
第一章 翻译与意义23
第一节 意义——翻译概念源流的共同核心24
第二节 意义——翻译标准的首要考量29
第三节 翻译的关键:意义转换36
第四节 几种典型的意义理论43
第二章 戴维森意义理论述要58
第一节 意义与真理59
第二节 从原始翻译到彻底解释67
一 彻底解释的思想缘起——奎因的原始翻译69
二 戴维森的彻底解释77
第三节 宽容原则、整体论和语义外在论96
一 宽容原则96
二 整体论107
三 语义外在论114
第四节 意义问题与三角测量模式121
一 三角测量的含义121
二 三角测量与解释124
第三章 翻译是如何可能的?130
第一节 可译性与不可译性问题132
一 可译性的理据133
二 不可译性的理据138
第二节 不可译性论点的困境144
第三节 彻底解释与翻译的可能性154
一 戴维森对不可译性论的批驳154
二 可译性的基础 共享真理概念158
第四节 零翻译、语言的创生性与翻译的可能性163
第四章 重看“译意”问题170
第一节 根据什么确定意义171
一 作者中心论172
二 文本中心论175
三 读者中心论179
第二节 “中心论”意义观的困境186
一 作者中心论的困境186
二 文本中心论的困境189
三 读者中心论的困境191
第三节 彻底解释视野下的“译意”194
第五章 三角测量模式与翻译的结构建制203
第一节 “对等”的翻译结构建制205
第二节 译者操纵的翻译结构建制214
一 女性主义译者对文本的“女性驾驭”214
二 后殖民翻译—权力争斗的竞技场222
三 翻译的暴力227
第三节 三角测量模式的翻译结构建制231
一 三角测量语言交流模式的精髓232
二 三角测量——翻译的多元对话结构236
三 对“翻译暴力”的反思243
结语 回顾与展望246
参考文献252
后记270