图书介绍
英汉翻译原理PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![英汉翻译原理](https://www.shukui.net/cover/68/34416737.jpg)
- 徐莉娜著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544636193
- 出版时间:2014
- 标注页数:569页
- 文件大小:96MB
- 文件页数:583页
- 主题词:英语-翻译理论-高等学校-教材
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
英汉翻译原理PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译简史1
一、中国翻译简史2
二、西方翻译简史12
三、小结22
第二章 翻译的基本问题25
一、翻译的属性26
二、翻译的标准和原则39
三、翻译的策略和方法57
四、小结78
第三章 翻译的分析手段83
一、语法和语义分析手段84
二、语篇分析手段107
三、语用分析手段122
四、小结139
第四章 引申译法147
一、语义型引申法148
二、联想义型引申法180
三、小结195
第五章 增词译法201
一、显化与增词202
二、语义型增词214
三、逻辑因素及文化含义的显化231
四、语法型增词253
五、小结268
第六章 减词译法272
一、删减关系词273
二、删减句子成分285
三、小结294
第七章 结构调整技巧299
一、词类转译300
二、主谓句转译主题句312
三、被动句的翻译329
四、正说与反说346
五、分译·合译·移位365
六、小结387
第八章 语篇翻译390
一、衔接与连贯391
二、衔接技巧:重复译法421
三、语篇译例解析443
四、小结467
语篇翻译练习475
一、指导性翻译475
二、自主性翻译498
参考答案及译文512
参考文献565