图书介绍
口译技艺 即席口译与同声传译经验谈PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- (法)赛莱斯科维奇(Seleskovitch,Danica)著;黄为忻,钱慧杰译 著
- 出版社: 上海:上海翻译出版公司
- ISBN:7805147280
- 出版时间:1992
- 标注页数:136页
- 文件大小:6MB
- 文件页数:143页
- 主题词:
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
口译技艺 即席口译与同声传译经验谈PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
目录1
第一章 引言1
第二章理解11
1.口语11
转瞬即逝14
语言的不易理解19
2.发言内容23
发言者23
发言的内在逻辑26
发言的目的28
3.分析29
同声传译和即席口译30
记忆33
自然理解39
集中注意力:一种自觉的行为42
分析技巧46
参考原有的知识(46) 译员的态度49
形象化 (51) 留意语调53
第三章知识56
1.论题56
专家和通才56
智力水平58
知识的获取59
知识太多或太少61
译员的知识:达到目的的一种手段63
2.语言66
工作语言的分类67
通晓语言69
语言知识是一个先决条件71
语言和词汇73
把一种语言译成另一种语言77
可译词的翻译81
专业词汇84
第四章表达90
1.语言与思想分离90
2.本国语和干扰92
3.表达的创造力97
4.交流和语言的纯正性102
5.译员在场105
6.风格108
7.口才110
第五章口译实践112
1.译员的素质113
2.即席口译实践116
3.同声传译实践117
4.口译工作的技术条件120
5.讲稿124
6.用于表达的语言127
7.工作量130
说的时间130
听的时间131
准备的时间132
8.疲劳132
结束语135