图书介绍
译学词典与译学理论文集 2002烟台全国翻译学词典暨译学理论研讨会论文集PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![译学词典与译学理论文集 2002烟台全国翻译学词典暨译学理论研讨会论文集](https://www.shukui.net/cover/70/33101682.jpg)
- 孙迎春主编 著
- 出版社: 济南:山东大学出版社
- ISBN:7560725546
- 出版时间:2003
- 标注页数:527页
- 文件大小:19MB
- 文件页数:548页
- 主题词:翻译-学术会议-文集
PDF下载
下载说明
译学词典与译学理论文集 2002烟台全国翻译学词典暨译学理论研讨会论文集PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
论综合性译学词典的编纂(代前言)1
翻译学词典研究1
关于译学词典编纂与研究的专家通信1
张今先生致孙迎春论翻译学词典编纂的信1
许渊冲先生致孙迎春谈翻译学词典的信3
林煌天先生关于编辑翻译学词典的一封信4
胡庚申教授关于译学词典研究的一封信6
俄汉双语辞书领域中一个新的里程碑——评《俄汉文学翻译词典》 丛亚平8
翻译学的百科全书——评孙迎春教授主编的《译学大词典》 王姝婧16
就《译学大辞典》谈附录的设置 孙燕19
论译学词典编纂对翻译学学科建设的重要性 孙迎春25
论译学词典编纂的多学科综合性 蔡仕云36
论译学词典的编纂原则 黄希玲41
论译学词典的描写性 孙迎春52
论译学词典中译作词条的编纂 王胜钰63
试论译学词典编纂体例的实用性 李保军70
双语词典例证的翻译功能初探 崔冰清77
谈辞书编纂原则——兼评《译学大词典》编纂特点 陈鸣86
一部别具一格的文学翻译辞典——评《英汉对照描写辞典》 时庆梅92
译学词典的检索性 贺晓丽95
译学词典的评价系统 李和庆101
译学词典类型刍议 孙迎春111
译学词典应用与编纂的落差 胡仲明121
《译学大词典》类型探析 孙萃英128
《中国翻译词典》指疵 李绍明133
综合性译学词典的编排体例探讨 刘新芳142
综合性翻译学词典的编纂 黄希玲149
翻译理论研究160
从语言的三个平面看“信达雅”翻译原则 霍然160
Context and Translation:Understanding the Source Lang uage in Context WU Junchao ZHAO Yanhua166
等效翻译的神似与形似 史江静171
动物词文化伴随意义的跨语言(英语和汉语)对比研究 单国谦 孙红艳177
对当前译学学科建设争论的一些思考 许全娜184
对“信”的再认识——论翻译的标准问题 张燕193
对严复‘雅’的再认识 李力198
翻译标准 任艳娜 李瑞207
翻译的不对等 徐柳明213
翻译风格与语言发展 崔磊216
翻译技能的认知模式 张树玲223
翻译在特定文化表现形式中信息传递的失真 仇全菊231
口译中文化因素的处理策略 闫天洁 樊丽霞236
Language Discrepancy&Legitimate Treason in C-E Translation 杨金蕊241
论译作风格与原作风格的关系问题 孙红艳247
论隐喻翻译的异化与归化之尺度 于德英252
浅论翻译过程中的文化缺省 张海鸥258
浅谈散文英译中韵味的传达 高洁262
生存于文化夹缝中的翻译 张红敏268
试论英汉比较翻译理论 何大顺274
谈文化因素对翻译的影响 朱恒华278
为什么译文意思会走样 朱蕾284
文化在翻译中信息的走失与补偿 江慧敏289
信于文化,行之恒远——从“祥林嫂”一词翻译管窥词语忠实译法 蒋侠 赵清296
词汇语用意义的等效翻译 周建斌301
也谈对文学翻译工作者的特殊要求 鲍莉306
翻译技巧研究313
刍议唐诗的英译 宋晓舒313
从“红色”的内涵意义和语用意义看中英文化的异同 刘艳梅318
从交际翻译理论的角度看影视翻译 赵培毅323
从语言类型学角度看特指问句的英汉互译 任怀平 马道山329
Cultural Dissimilarities and Idiom Translation 崔静 任怀平335
对于“翻译体”现象的新思考 冯兴石341
机器翻译及其翻译步骤 马道山346
两岸三地IT术语翻译的差异与整合 王洪强 曹世清351
论成语的内涵与翻译 谢萍357
略论解决词语翻译中文化差异问题的策略 卞建华363
略谈语篇翻译中译者的语境补全对策 张岩369
Norms and Translation Liang Yi374
On Misconception and Mistranslation of English Proverbs SONG Xiaoshu CHENG Dongming382
On the Translating Standardization of the Traditional Chinese Medicine(TCM) Li Wanjun391
On the Translaton of English Proverbs Liu Lijun397
浅谈口译与文化 张秀苹405
浅谈中医英语的翻译现状和英译方法 闵玲410
Reshaping the Ideorealm Liu Hua414
试论中文散文英译美学效果的再现 杨颖422
商品说明书的特点及英汉翻译 李凤霞426
文化空缺与典故翻译 乔幪431
文化交流与翻译策略 张弘436
Word Meaning Shifting And Its Causes 张建宁 黄年根441
小说语言与翻译 赵睿446
异域留香:全球化语境下的中国古诗词意象英译 姚亚芝452
英汉成语比较与翻译 王倩462
英、汉语句法宏观特征与句子翻译策略 周建斌468
语境与词的翻译 赵海霞 臧嫦艳 赵爱萍475
直译还是意译 李瑞481
译作评析488
试析冰心《吉檀迦利》中译本 林佩璇488
翻译教学研究493
翻译在非英语专业大学外语教学中的地位 张丽霞493
浅谈翻译课堂教师角色的转换 王平498
浅析俄语中的东正教词汇及其文化内涵 赵晓佳503
全语言教学法对翻译教学的启示 尹衍桐 袁洪婵509
Variation Activities in Translation Class Kong Wen518
在翻译教学中培养学生对文化因素的认识 赵鲲522