图书介绍

考研英语完型填空、翻译与新题型速成真经 2011PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

考研英语完型填空、翻译与新题型速成真经 2011
  • 本社编 著
  • 出版社: 北京:中国石化出版社
  • ISBN:9787511404046
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:237页
  • 文件大小:53MB
  • 文件页数:246页
  • 主题词:英语-研究生-入学考试-解题

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

考研英语完型填空、翻译与新题型速成真经 2011PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 考研英语完型填空名师备课教案1

第一节 名师备课教案1

第二节 完型填空选项词汇特点10

第二章 完型填空应试技巧12

第一节 完型填空题型高分攻略与完型填空测试内容12

1.大纲对于完型填空是怎样规定的?12

2.完型填空文章的体裁和题材是什么?12

3.完型填空文章有什么特点?12

4.你知道考研完型填空测试的重点吗?13

第二节 完型填空题型的基本原则与常考题型的逻辑关系13

5.完型填空的命题形式是怎样的?13

6.完型填空解题的基本原则是什么?13

7.完型填空常考的逻辑关系词有哪些?15

8.完型填空中对句子结构的辨析和全文结构的辨析有什么答题技巧?15

第三节 完型填空题型的解题步骤与常见的词义辨析16

9.完型填空的基本解题步骤有哪些?16

10.通读全文的重要性在哪里?16

11.精读全文的着眼点是什么?16

12.如何复读全文?16

13.完型填空中词义辨析题有什么答题技巧?16

14.完型填空中近义词辨析和形近词辨析有什么答题技巧?17

15.完型填空中对固定搭配的辨析有什么答题技巧?17

第四节 完型填空题型常见的解题方法23

16.如何用“无关词排除法”来解完型填空题?23

17.如何用“同现”的方法来解完型填空题?23

18.如何用“复现”的方法来解完型填空题?24

19.如何用“关联”的方法来解完型填空题?24

20.如何利用“时间线索”来解完型填空题?24

21.如何利用“总分结构对照分析法”来解完型填空题?25

22.如何使用“对应成分分析法”来解完型填空题?26

第三章 完型填空真题汇编及仿真试题32

第一节 完型填空真题汇编32

第二节 完型填空仿真试题50

第四章 考研英语翻译名师备课教案58

第五章 考研英语翻译理论及应试技巧78

第一节 英汉翻译高分攻略78

23.近年英译汉考题内容是什么?78

24.近年英译汉考题的特点是什么?78

25.英译汉考题的命题趋势是什么?78

26.在翻译过程中能否字字对译?78

27.在翻译过程中常见的症结是什么?79

28.如何理解“理解是翻译的前提”?79

第二节 翻译技巧80

29.在翻译过程中如何进行词义的选择?80

30.在翻译过程中如何进行词义的引申?80

31.如何使用“增补法”进行翻译?81

32.如何使用“重复法”进行翻译?83

33.如何使用“减词法(省略法)”进行翻译?83

34.在翻译过程中,如何进行词类转换?84

35.在翻译过程中,如何进行结构转换?86

36.在翻译过程中,如何进行倒译与顺译?87

37.在翻译过程中,如何进行反译?88

38.在翻译过程中,如何进行分译与合译?88

39.在翻译过程中,如何进行语态转换?89

第三节 名词性从句、定语从句、状语从句90

40.在翻译过程中,如何处理主语从句?90

41.在翻译过程中,如何处理表语从句?90

42.在翻译过程中,如何处理宾语从句?91

43.在翻译过程中,如何处理同位语从句?92

44.在翻译过程中,如何处理限制性定语从句?98

45.在翻译过程中,如何处理非限制性定语从句?99

46.在翻译过程中,如何处理时间状语从句?105

47.在翻译过程中,如何处理条件状语从句?106

48.在翻译过程中,如何处理原因状语从句?106

49.在翻译过程中,如何处理让步状语从句?106

50.在翻译过程中,如何处理目的状语从句?107

第四节 被动语态112

51.在哪些情况下,可以顺序翻译被动语态的句子?112

52.在什么情况下,可以使用转换句子成分的方法翻译含有被动语态的句子?112

53.把含有被动语态的句子翻译成汉语无主句的条件是什么?113

54.科技英语中常用的被动结构有哪些?113

55.it为形式主语的被动语态该如何翻译?113

第五节 指代120

56.指代关系中所涉及的指代词有哪些?120

57.在翻译中,如何处理指代关系?120

第六节 并列句127

58.表示并列关系的并列句该怎样翻译?127

59.表示假设和条件关系的并列句该怎样翻译?128

60.表示选择关系的并列句该怎样翻译?128

61.表示因果关系的并列句该怎样翻译?128

62.表示转折关系的并列句该怎样翻译?128

63.表示对比关系的并列句该怎样翻译?129

64.表示递进关系的并列句该怎样翻译?129

65.表示连贯关系的并列句该怎样翻译?129

第六章 考研英语翻译真题汇编及仿真试题136

第一节 英汉翻译真题汇编136

第二节 英汉翻译仿真试题147

第七章 考研英语大纲新题型样题解析及应试技巧151

第一节 考研英语大纲新题型样题解析及应试技巧(一)151

第二节 考研英语大纲新题型样题解析及应试技巧(二)157

第八章 新题型真题汇编及仿真试题167

第一节 新题型真题汇编167

第二节 新题型初级仿真试题180

第三节 新题型高级仿真试题209

热门推荐