图书介绍
称呼语的跨文化研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![称呼语的跨文化研究](https://www.shukui.net/cover/55/33016238.jpg)
- 李红霞著 著
- 出版社: 兰州:甘肃民族出版社
- ISBN:7542110721
- 出版时间:2006
- 标注页数:163页
- 文件大小:5MB
- 文件页数:183页
- 主题词:称谓-对比研究-英语、汉语
PDF下载
下载说明
称呼语的跨文化研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Chapter One:Aspects of address theory1
1.1 Introduction1
1.2 Basic concepts and terminology5
1.3 Classifications of address forms11
1.4 The scope of the present study14
Notes15
Chapter Two:Literature Review17
2.1 Address forms in languages other than Chinese17
2.1.1 Roger and Albert Gilman17
2.1.2 Roger Brown and Marguerite Ford20
2.1.3 Susan Ervin-Tripp22
2.1.4 Friedrike Braun25
2.2 Address forms in Chinese27
2.2.1 Chao Yuan Ren28
2.2.2 Zhu Wanjin29
2.2.3 Fang Heng31
2.2.4 Hu Mingyang32
2.2.5 Chen Songcen33
2.2.6 Chen Jianmin35
2.2.7 Chen Yueming35
2.2.8 Li Mingjie37
2.2.9 Tian Huigang38
2.3 The significance of the present study40
Notes:43
Chapter Three:Theoretical Frame-work44
3.1 Language,thought and culture44
3.1.1 What is culture44
3.1.2 The Sapir-Whorf Hypothesis46
3.1.3 Language and culture51
3.2 Speech act theories52
3.3 The ethnography of communication54
3.4 Communication competence60
Chapter Four: Methodological Consid-erations66
4.1 Interviewing informants on the basis of a ques-tionnaire66
4.1.1 Interviews66
4.1.2 Questionnaires67
4.2 Questionnaires in our present research of address72
forms72
4.2.1 Advantages72
4.2.2 Disadvantages74
5.1 Experiment under English circumstances77
Chapter Five:Main Experiment77
5.1.1 Method78
5.1.2 Informants78
5.1.3 Procedure79
5.2 Experiment under Chinese circumstances80
5.2.1 Method80
5.2.2 Informants81
5.2.3 Procedure82
Chapter Six:Data Collection and A-nalysis83
6.1 Methodology83
6.2 Data collection86
6.3 Data analysis87
6.3.1 Analysis of English corpus87
6.3.1.1.2 Prof./Dr.+(LN)89
6.3.1.1 Variants of AFs in English corpus89
6.3.1.1.1 Title+LN89
6.3.1.1.3 First Name90
6.3.1.1.4 ?AF91
6.3.1.2 Factors and their importance in choo-sing proper address forms92
6.3.1.2.1 Age93
6.3.1.2.2 Gender95
6.3.1.2.3 Occasion97
6.3.1.2.4 Rank97
6.3.2 Analysis of Chinese corpus98
6.3.2.1 Variants of address forms in Chinese corpus98
6.3.2.1.1 (LN+)Laoshi99
6.3.2.1.2 (LN+)academic title99
6.3.2.1.4 address form101
6.3.2.1.3 (LN+)occupational title101
6.3.2.2 Factors and their importance in choo-sing proper AFs102
6.3.2.2.1 Age103
6.3.2.2.2 Gender104
6.3.2.2.3 Occasion104
6.3.2.2.4 Rank105
6.3.2.3 The ways Chinese students address their105
foreign teacher105
Notes107
Chapter Seven General Discussion108
7.1 The similarities and dissimilarities of address forms in English and Chinese language108
7.1.1 Similarities of address forms in English and Chinese Language108
7.1.1.1 Post titles are used as address forms in both languages108
7.1.1.2 Zero address form is used in both lan-guages109
7.1.1.3 Both English and Chinese address sys-tems follow a universal feature of language-politeness formulas111
7.1.2 The dissimilarities of address forms in both English and Chinese languages113
7.1.2.1 The order of address forms in both lan-guages is different113
7.1.2.2 The different use of academic or post ti-tles114
7.1.2.3 The use of FN in both languages116
7.2 The analysis of pragmatic functions of social AFs117
in English and Chinese languages117
7.2.1 Similarities117
7.2.1.1 Address forms serve to establish a cer-tain relationship between the addresser and addressee117
7.2.1.2 The use of address form is usually the starting point of a speech communication119
7.2.1.3 THe function of illocutionary force of ad-dress forms120
7.2.1.3.1 Directives121
7.2.1.3.2 Expressives122
7.2.2.1 Social address forms in English are much simpler than that of Chinese both in addressing and classification125
7.2.2 Dissimilarities125
7.2.2.2 No sexism in Chinese address forms in student community126
7.3 Phenomenon of pragmatic failure in Chinese lan-guage128
7.3.1 Sociolinguistic relativity128
7.3.2 Sociolinguistic diversity and pragmatic fail-ure129
7.4 The extended use oflaoshi in Chinese address systems133
Notes134
Chapter Eight:Conclusion138
8.1 General conclusion138
8.2 Limitations and prospects140
Bibliography142
Appendix Ⅰ155
Appendix Ⅱ159