图书介绍
英汉翻译理论与实践PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 毕秀英,张泽芬,张云霞主编 著
- 出版社: 成都:西南交通大学出版社
- ISBN:9787811049978
- 出版时间:2008
- 标注页数:424页
- 文件大小:27MB
- 文件页数:431页
- 主题词:英语-翻译理论
PDF下载
下载说明
英汉翻译理论与实践PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
理论篇1
第一章 概论1
第一节 翻译的性质、方法和标准1
第二节 可译性及可译性限度4
第三节 中国传统译论中的美学命题20
第二章 影响翻译质量的因素25
第一节 译者的知识储备25
第二节 译者的主体性37
第三节 工具书的选择与使用48
第四节 电子资源的利用55
第三章 汉英语言对比63
第一节 汉英文化差异63
第二节 汉英词义差异65
第三节 汉英短语对比67
第四节 汉英句式差异81
第五节 汉英语段比较92
技巧篇100
第四章 英汉翻译中词义的确立与表达100
第一节 词语的基本对等与不对等100
第二节 词语转换103
第三节 增词法109
第四节 减词法115
第五节 正反译与反正译122
第六节 词语的音译、意译、音译+意译、象译和零译134
第五章 句法翻译140
第一节 换序译法140
第二节 断句译法142
第三节 转句译法144
第四节 合句译法146
第五节 缩句译法147
第六节 转态译法149
第七节 无主句的译法150
第八节 省略句的译法152
第六章 成语翻译157
第一节 英语成语汉译157
第二节 汉语成语英译159
第三节 翻译中汉语四字格的使用162
第四节 翻译中英语成语的使用165
第五节 谚语翻译167
第六节 惯用语翻译172
第七节 歇后语英译175
第八节 俚语翻译177
第七章 篇章翻译181
第一节 衔接181
第二节 连贯182
第三节 意向性184
第四节 英汉对照文章节选186
第八章 修辞与翻译191
第一节 修辞与语义191
第二节 汉英修辞比较208
第三节 英汉辞格翻译219
第九章 不同文体的翻译245
第一节 小说翻译245
第二节 散文翻译291
第三节 诗歌翻译309
第四节 科技英语的特点与翻译338
第五节 新闻英语翻译343
第六节 广告翻译376
第七节 商标翻译382
第八节 菜谱翻译387
练习参考答案391
参考文献419