图书介绍

《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析
  • 江晓梅著 著
  • 出版社: 武汉:武汉大学出版社
  • ISBN:9787307173637
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:232页
  • 文件大小:24MB
  • 文件页数:243页
  • 主题词:《中庸》-英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 绪论1

第一节 拟解决的主要问题1

第二节 相关研究综述2

一、国内学术界的《中庸》研究现状2

二、英语世界的《中庸》研究回顾6

三、《中庸》在英语世界的译介8

四、国内外学术界的《中庸》英译研究回顾14

第三节 研究意义22

第四节 研究方法25

一、文本解读法25

二、历史文化与语言学结合法26

三、对比法27

四、综合归纳法28

五、有话长说,无话不说的叙述方法28

第二章 《中庸》文本特点及英译原则讨论29

第一节 《中庸》文本特点29

一、语言极端简略29

二、线性衔接不紧密31

三、多体验性概念37

四、字词或命题富于情感42

第二节 《中庸》英译原则讨论49

第三章 《中庸》五个英译本译者及译本介绍56

第一节 理雅各及其《中庸》英译本56

一、理雅各其人56

二、理雅各的《中庸》英译本58

第二节 辜鸿铭及其《中庸》英译本60

一、辜鸿铭其人60

二、辜鸿铭的《中庸》英译本61

第三节 休中诚及其《中庸》英译本62

一、休中诚其人62

二、休中诚的《中庸》英译本63

第四节 陈荣捷及其《中庸》英译本64

一、陈荣捷其人64

二、陈荣捷的《中庸》英译本65

第五节 安乐哲和郝大维及其《中庸》英译本66

一、安乐哲其人66

二、郝大维其人67

三、安乐哲和郝大维的《中庸》英译本68

第六节 五个英译本译者关于《中庸》思想的认识的概述69

第四章 《中庸》书名含义及其英译比较分析71

第一节 《中庸》书名含义71

一、不同学者的不同观点71

二、“中”的不同含义72

三、“庸”的不同含义81

四、“中庸”与中道及排中律82

第二节 《中庸》书名英译比较分析85

一、《中庸》书名在五个英译本中的表述86

二、《中庸》书名英译讨论90

第五章 《中庸》重要概念英译比较分析93

第一节 《中庸》里的“天”的含义及其英译比较分析93

一、《中庸》里的“天”的含义94

二、《中庸》里的“天”在五个英译本中的表述97

三、《中庸》里的“天”的英译讨论104

第二节 《中庸》里的“道”的含义及其英译比较分析108

一、《中庸》里的“道”的含义108

二、《中庸》里的“道”在五个英译本中的表述113

三、《中庸》里的“道”的英译讨论119

第三节 《中庸》里的“仁”的含义及其英译比较分析124

一、《中庸》里的“仁”的含义124

二、《中庸》里的“仁”在五个英译本中的表述129

三、《中庸》里的“仁”的英译讨论135

第四节 《中庸》里的“诚”的含义及其英译比较分析140

一、《中庸》里的“诚”的含义141

二、《中庸》里的“诚”在五个英译本中的表述147

三、《中庸》里的“诚”的英译讨论153

第五节 《中庸》里的“君子”的含义及其英译比较分析159

一、《中庸》里的“君子”的含义159

二、《中庸》里的“君子”在五个英译本中的表述165

三、《中庸》里的“君子”的英译讨论171

第六节 《中庸》里的“礼”的含义及其英译比较分析176

一、《中庸》里的“礼”的含义176

二、《中庸》里的“礼”在五个英译本中的表述180

三、《中庸》里的“礼”的英译讨论185

第六章 余论190

第一节 《中庸》五个英译本特色190

第二节 以异化翻译策略为指导的《中庸》英译193

附录 《中庸》里的《诗经》引文英译对比分析200

参考文献223

后记232

热门推荐