图书介绍

20世纪中国翻译史 修订版PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

20世纪中国翻译史 修订版
  • 方华文著 著
  • 出版社: 西安:西北大学出版社
  • ISBN:9787560425184
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:652页
  • 文件大小:245MB
  • 文件页数:660页
  • 主题词:翻译-语言学史-中国-20世纪

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

20世纪中国翻译史 修订版PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 清末民初时期的翻译活动1

第一章 梁启超对翻译的杰出贡献3

第一节 集政治家、文学家、翻译家于一身3

第二节 译介东籍西学,深入研究佛经翻译6

第二章 译坛巨子——严复14

第一节 非凡的人生及见识14

第二节 《天演论》(“信、达、雅”翻译标准的提出)及其他严译16

第三章 不懂外文的翻译奇才林纾23

第一节 《茶花女遗事》、《黑奴吁天录》——林纾传奇的翻译经历23

第二节 林译硕果累累36

第四章 清末民初时期的科学翻译56

第五章 小说翻译及其划时代的作用64

第六章 诗歌翻译81

第七章 外国戏剧的翻译及影响100

第八章 中国文化在域外的传播111

第二部分 民国时期的翻译活动121

第一章 大文学家、大翻译家鲁迅123

第一节 创作与翻译并重123

第二节 鲁迅的“硬译”理论132

第三节 周氏兄弟协作译书139

第二章 大文豪郭沫若的翻译活动150

第一节 郭沫若的文学人生150

第二节 从实践中总结出翻译观点153

第三章 翻译主将——茅盾165

第一节 作为文学家的茅盾165

第二节 作为翻译家的茅盾167

第四章 对俄苏文学的译介177

第五章 中国文化输入俄苏224

第六章 瞿秋白与翻译229

第一节 无产阶级革命家的翻译情怀229

第二节 瞿秋白提倡以翻译丰富中国语言232

第七章 法国文学作品的翻译及傅雷等人239

第八章 洋博士刘半农与翻译的情结268

第一节 文坛和译坛显露才华268

第二节 刘半农的翻译观273

第九章 日本文学涌入中国278

第十章 留英学子翻译结硕果301

第十一章 莎士比亚在中国330

第十二章 英国文学翻译群星灿烂344

第十三章 德国文学在中国376

第十四章 对美国文学作品的译介391

第十五章 对西方哲学著作的译介416

第十六章 对中国文化的译介426

第三部分 建国后的翻译活动433

第一章 译介前苏联及俄罗斯文化436

第二章 日译汉事业欣欣向荣477

第三章 不容忽视的法国文学翻译队伍500

第四章 英国文学译介圈里人才辈出522

第五章 德国文学翻译领域554

第六章 北美文化对中国的积极影响572

第七章 对印度及其他弱小国家文学作品的译介599

第八章 洋理论与中国理论的融和——罗新璋等人提出建立中国自成一体的翻译理论631

附表——重点介绍的翻译家、外国作家及作品644

参考文献647

后记651

热门推荐